¿Tienes familiares o amigos adolescentes y te sientes muy “cool” porque ya supiste qué quieren decir cuando escriben “YOLO”, “OMG” o “LOL”? Pues te tengo malas noticias: existen muchas más palabras y acrónimos que usan en sus redes o al textear y que seguramente ni idea tienes de lo que significan.
NTP, o sea, no te preocupes.
Aquí te doy la traducción de algunos de más comunes conceptos y abreviaturas de la jerga juvenil en redes sociales:
- Senpai o sempai: De origen japonés, se refiere a un mentor, guía o alguien a quien se admira por su experiencia o conocimiento. “Notice me, senpai” (“mírame, senpai”) es una frase muy común cuando aquel al que se idolatra no se da cuenta de nuestra existencia.
- “Tener un Crush” o “Estar en un Crush”: El Crush es un chico o una chica que nos encanta y de quien podríamos enamorarnos, pero con quien por alguna razón no podemos mantener una relación. En otros tiempos lo llamaríamos “amor platónico”.
- BAE: Before Anyone Else o “antes que nadie”. Es el nivel siguiente y con mayor fortuna que el “Crush”, pues en este caso sí se sostiene una relación amorosa. Ser “mi BAE” puede interpretarse como “ser mi número uno”, comúnmente utilizado para referirse al novio o la novia. No obstante, también puede extenderse hacia otras personas por las que se siente afecto, como los amigos o familiares. Para algunos, BAE es una derivación de “babe” y su uso de viralizó a partir de la canción “Come get it bae”, de Pharrell Williams.
- MAE: Most Awesome Ever o “lo más impresionante”. Describe a la persona más importante e incomparable en la vida. Usada especialmente para señalar a la pareja con la que se puede pasar el resto de la existencia y por quien se siente el más alto nivel de amor.
- OMS: Oh My Science u “oh, por la ciencia”. No, no son las siglas de la Organización Mundial de la Salud, sino una clara derivación del ya conocido OMG (Oh My God u “oh, Dios mío”). Este acrónimo es irónicamente utilizado por los ateos como una expresión de sorpresa o incredulidad .
- RN: Right Now o “ahora mismo”. Determina que una acción o situación está ocurriendo o debe ocurrir en el momento en que es expresada. Por ejemplo: “Me urge una pastilla RN”.
- TBH: To Be Honest o “para ser sincero”. Usada para remarcar que lo dicho es verdad. Casi, un sinónimo de “neta”.
- NP: No Problem o Now Playing. Dependiendo del contexto en el que se use en redes, puede significar “sin problema” o “reproduciendo/escuchando ahora”. Casos típicos: “NP si llegan tarde, el tráfico está de locos” o “NP Lana Del Rey – Ultraviolence”.
- FML: F*ck My Life o… bueno, parece que la traducción no es necesaria. En general se utiliza cuando las cosas no están saliendo bien: “Me quedé estudiando toda la noche y el profe nunca llegó FML”.
¿Un poco más claro? Ojalá. Si encuentran otras expresiones y sus significados, compártanlas.
Vía Ramón Ramón Sánchez / Consultor en políticas tecnológicas y Comunicación
¡Síguenos en nuestras redes sociales y descargar la app!